הטלת השמה

(הצבעות: 44)

פורסם ב-2011-03-15 – 13:30 | מאת

אמירת שם של מישהו חשוב או מוכר על מנת לקדם אינטרסים או תהליכים.

תרגום עברי ל-“Name Dropping”.

– “מלצר, יש שולחן לשלושה? חברה שלי ואני מחכים לאילנה אביטל.”
– “יש 27 הזמנות שולחן לפניכם, ואף הטלת השמה לא תעזור כאן.”

נתרם ע”י: עופר.

  1. 4 תגובות על ”הטלת השמה“

  2. 2011-03-15, 14:13

    מאת יובל

    התמונה שליד הגדרת המונח ״צמל״ז״

    ציון תגובה: 2
  3. 2011-03-15, 22:41

    מאת תכריכים במבצע

    הטלאת נשמה

    ציון תגובה: 0
  4. 2011-03-17, 08:12

    מאת CobeAnan

    אני הייתי דווקא בעד “שְימוּת”.

    ציון תגובה: 1
  5. 2011-03-24, 01:09

    מאת נועה

    אהבתי את “שימות” או “השמה” לבדן. אם כי הנטייה שלהן קצת בעייתית:
    השמתי? שימתתי?

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה