העתקה והדבקה של שיחה במסנג’ר לשיחה אחרת, מבלי ליידע את הצד השני. לרוב ע”מ להציג את הצד השני באור שלילי.
משחק על המילים “תמליל” ו-“מפליל”.
שוקר אומר/ת: אתה לא מבין איזה צחוקים.. גלבכר אומר/ת: מה? מה היה?! שלח שלח לי את התפליל.. שוקר אומר/ת: קבל.. שוקר אומר/ת: השירות הזה אמור להיות זמין 24/7 ענת אומר/ת: 24 לחלק ל7.. כמה זה יוצא? זה לא הרבה.. גלבכר אומר/ת: אין מצב!
נתרם ע”י: שוקר.
15 תגובות על ”תַּפְלִיל“
מאת fireshine
טוב אסף, אתה חייב עכשיו להעלות את הערך שלי שעוסק בדיוק באותו מצב (“לזדבק”).
תפליל זה חמוד..
מאת fireshine
אופס, התכוונתי, “לגזבק”. לא יודעת מאיפה המילה השניה…
מאת אז
אולי “לעתבק” במקום? (לא תמיד גוזרים, לפעמים רק מעתיקים)
מאת fireshine
מעדיפה גזבוק. יותר קל להגיה.
מאת A guy to the matter
נכון, “לגזבק” זורם :]
מאת Quercus
מילה נחמדה.
אם כבר מדברים על ערכים שצריך להעלות, העליתי לא מזמן תרגום של copy & paste לעברית (לקפסט) וזה עוד לא עלה. כמה זמן לוקח למילים לעלות באתר הזה?!
מאת fireshine
ואני העלתי די מזמן את לגזבק.
טוב, יש רק 12,756,852 מלים שמחכות לאישור…
מאת BZEMER
אני דווקא העליתי פעם את “העתבק”, אני משתמש בזה כל הזמן
מאת נמי
יש לי חיבה גדולה ל”העתבק” שהתוודעתי אליו כאן עכשיו בגלל העברית, אבל מה לעשות ש”לקפסט” החצי לועזי תופס יותר.. כנראה עניין של הגייה.
ו”תפליל” נשמע לי יותר טוב מגזבוק, סליחה.
מאת fireshine
אל תתנצל, נמי- זה פשוט שני דברים שונים: “תפליל” זה שם העצם, והוא ספציפי לשיחות מסנג’ר, בעוד ש”לגזבק” זה פועל רב-שימושי.
כשתראו את הערך שלי תבינו :)
מאת נמי
:o
אני נקבה.
נקווה שזו הפעם היחידה שאצטרך להבהיר את זה.
:)
מאת yaelir87
אני חושבת שכבר יש כאן לקפסט, לא??
ותכלס בו אני משתמשת… ולפעמים גם “קופייסט”…
ותפליל- אחלה מילה!!! באמת צריך למצוא לפעולה הזאת מילה, אני עושה את זה כל הזמן!!!
מאת yaelir87
הנה מצאתי את לקפסט
http://www.dorbanot.com/?p=1433
מאת Quercus
אני לא מאמין! אפילו חיפשתי את זה לפני שהעליתי ולא מצאתי :(
אני יכול להתנחם בזה שלדעתי ניקדתי את זה בצורה יותר מדוייקת.