החזר חוזנו כקדם

(הצבעות: 56)

פורסם ב-2011-01-15 – 09:32 | מאת

תחינה לבעל הבית לבל יעלה את השכירות ויחדש לנו את החוזה על פי התנאים שהיו בו בשנה שעברה.

פרפרזה על הביטוי “החזר ימינו כקדם”.

– “אתה חושב שדליה תעלה לנו את המחיר?”
– “לא יודע. נבקש ממנה להחזיר חוזנו כקדם”.
– “נקווה לטוב”.

נתרם ע”י: chicken_cracker.

  1. 5 תגובות על ”החזר חוזנו כקדם“

  2. 2011-01-15, 11:03

    מאת Pr0bl3m

    “חדש ימינו כקדם”.

    ציון תגובה: 4
  3. 2011-01-15, 11:17

    מאת ערס פואטי

    עלוב במיוחד.
    מה שיש פה זו בסה”כ עברית תקינה במשלב קצת יותר גבוה שנשען על מקורות. נצרכת מידה לא מבוטלת של צרות אופקים ודלות שפתית כדי לחשוב ש”להעליב ללא רחם” זו פרפרזה על “להכות לא רחם”, ש”אשר רציתי בא לי” זו פרפרזה על “אשר יגורתי בא לי”, וש”החזר חוזנו/משכורתנו/יחסינו כקדם” זו פרפרזה על “החזר ימינו כקדם”.
    (מה עוד ש”חדש” ולא “החזר” הוא גם הביטוי הנפוץ יותר וגם היה יותר מתאים בהקשר הזה, לו היה המחבר טורח לבדוק או להכיר אותו.)
    אפילו בשביל הגרייב-יארד-שיפט של שבת בבוקר זה לא ראוי.
    חבל שאי אפשר לתת אפס.

    ציון תגובה: 6
  4. 2011-01-15, 12:18

    מאת Avbenmen

    החזר חזנו כקדם – פלסטיקאי משפץ שדיים

    ציון תגובה: 0
  5. 2011-01-15, 12:43

    מאת יובל

    משע”א

    ציון תגובה: 0
  6. 2011-01-17, 07:22

    מאת איה

    כמו שנאמר “חדש ימינו כקדם” ודווקא זה יכול להיות יותר מצחיק כי “חדש יחוזינו כקדם” יכול להיות כינוי למה שנקרה “אופציה” – שנה נוספת באותם תנאים בלי שינויים בחוזה.

    “איזה כיף, המחירים בשכונה שלי עלו ב-50% בדיוק אחרי שחתמתי חוזה עם סעיף חדש חוזינו כקדם ל-5 שנים”

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה