ילד לאפות

(הצבעות: 78)

פורסם ב-2010-05-28 – 19:30 | מאת

העובד שנשלח לעתים קרובות לקנות מזון לשאר עובדי המשרד. לרוב ילד הלאפות הוא העובד הצעיר בחברה.

משחק מילים על “ילד כאפות”.

“שלחנו את ניר, הילד לאפות, לקנות לכולם בורקסים.”

– “היי, לא אכלנו כבר שלוש שעות!”
– “וואי, מזל שיש ילד לאפות חדש במחלקת QA.”

נתרם ע”י: שמעון הצדיק.

  1. 8 תגובות על ”ילד לאפות“

  2. 2010-05-28, 21:06

    מאת עידן עמית

    בואו נשחק במשחק הזיכרון:
    http://www.dorbanot.com/?p=3995

    ציון תגובה: 2
  3. 2010-05-28, 22:18

    מאת עופר

    עידן אתה צודק חלקית בלבד, שהרי המשמעות כאן היא אחרת, לא משהו אבל אחרת.

    ציון תגובה: 0
  4. 2010-05-28, 22:30

    מאת נמי

    גם אני ישר חשבתי על השמן [ולא זכרתי את הערך], אבל בפירוש הזה זה יותר מתוחכם ומצחיק. 5

    ציון תגובה: 0
  5. 2010-05-29, 09:16

    מאת איש

    ע”ע כל כך צודק.

    ציון תגובה: 0
  6. 2010-05-29, 16:37

    מאת שפרה צח

    שוב משחקים דורבנות מוסיקליים
    http://www.dorbanot.com/?p=23523&cpage=1#comment-26946

    ציון תגובה: 0
  7. 2010-05-29, 20:07

    מאת עידן עמית

    המשמעות המקורית של הערך – ילד שמן – פשוט הרבה יותר טובה מזה.
    ואם כבר, אז לפחות להוסיף טראקבק לערך השני.

    ציון תגובה: 0
  8. 2010-05-30, 09:41

    מאת אסף שגיא

    שפרה, אני לא יודע אם את מותחת ביקורת על התופעה או לא, אבל אני בעד דורבנות מוזיקליות (כבר הסכמנו- דורבנה) כמו שאני בעד מילים נרדפות.

    ציון תגובה: 0
  9. 2010-05-31, 16:25

    מאת שמעון הצדיק

    גיליתי את הערך המקורי רק אחרי שתרמתי את זה, ולכן הייתי בטוח שהוא לא יתפרסם בגלל הכפילות. אבל אני מוכרח לטעון להגנתו שהוא מוצלח יותר מהמקורי. במקרים של כפילות נראה לי שהכי טוב זה להוסיף לפוסטים המקוריים כמו במילון.

    1. ילד שמן
    2. העובד הצעיר במשרד

    ובא לציון גואל.

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה