יעקב

(הצבעות: 95)

פורסם ב-2009-08-21 – 12:31 | מאת

תרגום עברי למונח “צ’ייסר”.

“הערב במבצע – חצי גולדסטאר ויעקב בעשרים ש”ח.”

“אדוני השוטר, מה קרה? כולה כמה בירות ואיזה יעקב, מה אתה עושה בעיות?”

נתרם ע”י: shmil.

  1. 10 תגובות על ”יעקב“

  2. 2009-08-21, 13:40

    מאת ShonC

    משעשע ושנון.

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-08-21, 13:44

    מאת אייל רייטר

    הרבה יותר שימושי מ-“רודפן”.

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-08-21, 13:48

    מאת אופיר

    איך זה הרבה יותר שימושי מ”רודפן”?
    זה ממש טפשי..

    ציון תגובה: 0
  5. 2009-08-21, 14:35

    מאת נועה

    מצוין.

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-08-21, 15:17

    מאת fireshine

    מילה מצחיקה- אבל אני ממש לא רואה את עצמי קוראת לבד אפל שלי “יעקב”.
    מעדיפה את רודפן, לפחות הוא ישיר ולא מנסה להתחכם.

    ציון תגובה: 0
  7. 2009-08-21, 15:23

    מאת עידן עמית

    חמוד – צריך לבדוק בפאבים אם זה תופס…
    למרות שרודפן נשמע חביב יותר

    ציון תגובה: 0
  8. 2009-08-21, 15:28

    מאת אלעד יניב

    נחמד לגמרי.

    ציון תגובה: 0
  9. 2009-08-21, 20:31

    מאת בר

    רק רודפן, וגם אני בד-אפל לובר.

    ציון תגובה: 0
  10. 2009-08-21, 22:16

    מאת fireshine

    אה, ותראו מה מצאתי פה, לדעתי זה לוקח:
    http://www.alfabet.co.il/comments/שלוקית/616

    ציון תגובה: 0
  11. 2009-08-21, 22:16

    מאת fireshine

    קישור שבור, תעשו את העבודה בעצמכם…

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה