ארכיון המחבר
Wednesday, 13 בOctober, 2010
לקלוק פי הטבעת של בן/בת הזוג.
תרגום של הפרקטיקה המינית "rimming". המושג מושאל ממילה קיימת (labilzation) ונשען על תפקידן המרכזי של שפתיים במנהג (שפתי הפה ושפתי התחת).
"הלו, הלו, מה פתאום שגרוף?! נפגשנו רק לפני חמש דקות! מה לגבי קצת שפתות בתור קדימין?"
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 17 תגובות »
Thursday, 15 בJuly, 2010
דיסקים שלא נמצאים בעטיפה המתאימה להם.
מצב עטיפות מוזיקליות מתחיל בכך שיש דיסק שנמצא בעטיפה לא-לו, ומתחיל תגובת שרשרת בה התקליטור המנושל מדיח תקליטור אחר ולא ניתן לדעת מה ימצא בעטיפה עם פתיחתה.
בהשראת המשחק "כסאות מוזיקליים" ותוך התייחסות לטיבה של תכולת העטיפה.
- "מה רוני סופרסטאר עושה בתוך הקופסא של OK Computer?!"
- ...
פורסם בקטגוריות כל המילים | 17 תגובות »
Monday, 12 בJuly, 2010
עיבוד קולנועי לספר או יצירה אחרת, שאינו נאמן למקור, מסלף או מקלקל אותו.
- "ראית כבר את אליס של טים ברטון?"
- "עזוב, לואיס קרול לגמרי הלך לעיבוד בתלת-ממד."
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 3 תגובות »
Friday, 18 בJune, 2010
אדם שמתנשא על שותי בירות "עממיות" לתפיסתו ומעדיף בירות בוטיק נידחות.
- "אני לא רוצה ללכת למסיבת יום העצמאות של יעל. היא מגישה רק זולסטאר וקרלסברג, וככה זה גם נראה."
- "אל תדאג, היא ממילא לא תזמין אותך. אין כניסה לסנובירה."
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 2 תגובות »
Tuesday, 8 בJune, 2010
שליחת הזמנה לאירוע מתוך ידיעה או תקווה שהמוזמן לא ייענה.
תרגום למונח unvitation.
- "הו, לא! קיבלנו הזמנה לחתונה של נועה ואריק!"
- "למה "הו, לא"?"
- "כי הם גרים באלסקה."
- "אז זו לא הזמנה, זו א-זמנה."
"קיבלנו א-זמנה לברית של הבן של אמא של הבן של מירי. נראה לך שאנחנו הולכים?"
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
פורסם בקטגוריות כל המילים | תגובה אחת »
Friday, 23 בApril, 2010
דם וסת.
משחק מילים על "ריבת תות", כאשר המילה "תותה" היא מילת סלנג לווגינה.
"מי שמרחה את הספה הלבנה בריבת תותה מתבקשת לנקות אותה, ומיד!"
"אחת התעלומות הגדולות של עולם התקשורת היא שבפרסומות לתחבושות היגייניות, ריבת תותה נראית יותר כמו ריבה מאוכמניות כחולות."
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 12 תגובות »
Monday, 22 בMarch, 2010
פירוק מערכת יחסים זוגית רצינית שעמדה על סף מיסוד.
- "רונית בוכה כבר שעתיים. מה קרה?"
- "אל תשאלי, אחרי שכבר סגרו על אולם ועיצבו הזמנות ושריינו את מרגול לתת הופעה - מאיר שבת חתן. גם שברון לב, גם שברון כיס."
"חשבתי שזה חד-פעמין, אבל לו היו רעיונות אחרים. לפי הסצינה שהוא עשה ...
פורסם בקטגוריות כל המילים | 14 תגובות »
Thursday, 18 בMarch, 2010
שקית בד שמשמשת כתיק.
"פעם סיגל דקל היתה מחלקת שתיקים, אבל היום אורזים את הבגדים שלה בשקיות נייר."
"אל תשכח להחזיר לדינה את השתיק שלה."
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
מקור: שירה.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 4 תגובות »
Tuesday, 9 בFebruary, 2010
מעבר חצייה החסום ע"י רכב חונה. נפוץ מאוד בת"א.
"נמאס לי מסלבריטאים שהופכים כל מעבר חצייה למעבר חנייה! כמעט נדרסתי ע"י אוטובוס בגלל הג'יפ של נינט."
- "איפה נחנה?"
- "תחנה פה. תעשה מעבר חנייה."
- "השתגעת? זה דו"ח על בליינד!"
- "מה אתה דואג? זו אפילו לא סמטה זו."
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 2 תגובות »
Monday, 9 בNovember, 2009
בחורה שצבע שיערה האדום הוא תוצר של חינה.
הלחם בין "חינה" ו-"ג'ינג'ית".
- "שיואו, איזה שיער מדהים יש לג'ינג'ית הזו! גם אני רוצה כזה."
- "איזו ג'ינג'ית בראש שלך? כולה חינחית."
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 19 תגובות »
Tuesday, 20 בOctober, 2009
מצב הריון.
תרגום עברי לביטוי האנגליתי "a bun in the oven".
- "ראית איזה בטן יש לרונית? מה קרה לה?"
- "סמבוסק בטאבון, כבר ארבעה חודשים."
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 11 תגובות »
Sunday, 18 בOctober, 2009
להשיב על הזמנה (כתובה או אלקטרונית).
מלשון RSVP.
"אל תשכח לרסופ את החתונה של נועם ונטע."
"רסוופת כבר למסיבה?"
נתרם ע"י: Gretchen-Wii.
פורסם בקטגוריות כל המילים | 9 תגובות »