לואי ביטון

(הצבעות: 60)

פורסם ב-2011-01-24 – 19:30 | מאת

זיוף או חיקוי גרוע לאביזר אופנתי כגון תיק, משקפי שמש או שעון.

המונח נשען על הדמיון המצלולי לשם המותג היוקרתי “לואי ויטון”.

ע”ע “דוד של גבאנה“.

– “כמעט קניתי אתמול תיק ממש יפה מאיזה בחור בפינת הרחוב שלי.”
– “תיזהרי עם זה, אלה מוכרים רק לואי ביטון.”

– “תראה את הכוסית ההיא, איך משוויצה במשקפי שמש שלה ליד כולם.”
– “ועוד במה? כולה חיקוי עלוב. רואים שזה לואי ביטון מקילומטרים.”

נתרם ע”י: עידן עמית.
מקור: שיטוט ברחובות נווה ירק (NY) ולאחר מכן לגלות שזה מופיע בערך עורבא פרחה.

  1. 7 תגובות על ”לואי ביטון“

  2. 2011-01-24, 19:52

    מאת CobeAnan

    דוד של גבאנה בתחום האופנתי ונורת’-פייק בתחום הספורטיבי מודים לך על איזכור החבר הישן במשפחה. אם זה כבר מופיע, צריך לפחות לתת קרדיט (ולא רק קישור) למי שהעלה את השם לראשונה.

    ציון תגובה: 1
  3. 2011-01-25, 16:30

    מאת קרנפי

    לוקח בהליכה את “פררו משה”. רק שכחו להגיד שהאטימולוגיה היא הלחם של דיבור חדיש עם צ’רלי ביטון מחד”ש. חמישה ירחי לידה.

    ציון תגובה: 1
  4. 2011-01-25, 16:59

    מאת אספרגרוס

    סתם בשביל ההתקטננות – ביטון וויטון הן הגיות שונות של אותו השם, שנגזר מויטה – חיים.

    ציון תגובה: 4
  5. 2011-01-27, 02:42

    מאת אסף שגיא

    אספרגוס, מעניין מאד!
    תכל’ס, זה מסביר את הצרפוקאים.

    ציון תגובה: 0
  6. 2011-01-27, 08:55

    מאת Diftong

    אני מרשה לעצמי להתעצבן בשמו:
    אספרגרוס! לא אספרגוס!

    ציון תגובה: 0
  7. 2011-01-27, 18:54

    מאת soap

    כל הכבוד. מדויק ואלגנטי.

    ציון תגובה: 0
  8. 2011-02-01, 14:01

    מאת Matzahballs

    לואי ביטון
    דוד של גבאנה
    רוברטו קבע לי
    שרה ג’סיקה פארקר
    וכו’

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה