חנייה לבולבול

(הצבעות: 55)

פורסם ב-2010-12-09 – 19:30 | מאת

בת זוג (אחת לפחות) לצורכי קיום יחסי מין בלבד.

– “לאחרונה יש לי בעיות חנייה.”
– “למה? עברת לתל-אביב?”
– “לא, יא בולבול. בעיות חנייה לבולבול. יש לי מחסור בדו קיום.”
– “אז אולי תעבור לגור בתל-אביב.”

נתרם ע”י: מתן אלפא.
מקור: מעגן מיכאל.

  1. 12 תגובות על ”חנייה לבולבול“

  2. 2010-12-09, 20:18

    מאת אורניטולוג, לא אורולוג

    סליחה, טעות.

    ציון תגובה: 3
  3. 2010-12-09, 20:35

    מאת מילהאוס

    האמת מצחיק. לא הערך. הערך קטסטרופה. מצחיק שהעלו את זה לאתר.

    ציון תגובה: 10
  4. 2010-12-09, 21:53

    מאת שרולי גנור

    1. כשחונים לא זזים, אז מה הקטע?

    2. ציפור צריכה קן, לא חניה. בקן יש מקום גם לביצים.

    3.לפי המקור (של הערך, לא של הבולבול), אפשר לקרוא לזה גם “מעגן למיכאל”.

    ציון תגובה: 5
  5. 2010-12-09, 22:22

    מאת ערס פואטי

    מטאפורה עלובה ומיידית מידי. גם לא נושכת את השפה וגם אין בה את שאר הרוח של המטאפורות הטובות באמת.
    איך שראיתי את זה היה לי ברור שיהיו לזה כמה ורסיות באורבן.
    הנה אחת:
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Dick%20Park&defid=4274968
    והנה עוד אחת:
    http://www.urbandictionary.com/define.php?term=parking%20in%20the%20pink%20zone&defid=3635713

    ציון תגובה: 4
  6. 2010-12-09, 23:21

    מאת מילהאוס

    מילא אם זה היה באמת “קן לבולבול” עם איזשהוא משחק מילים בסיסי הייתי מחליק את זה איכשהוא.

    ציון תגובה: 1
  7. 2010-12-09, 23:52

    מאת ערס פואטי

    מילהאוס, אני שמח לשמוע שזו דעתך, ומקווה מאוד שזה יעזור לי לגייס אותך כמצטרף השני לקבוצת “מטאפורות אינן דורבנות” שלי.
    ובכן, ישנם באתר לא מעט ערכים שבאמת אין בהם שום משחק מילים בסיסי. ערכים אלה, כמו גם זה הנוכחי, הם מטאפורות. חלקן טובות כשלעצמן (יש אפילו שתיים בטבלה: לתרגם לפולנית ומאחר לפתולוג), וחלקן עלובות ומידיות מאוד. לרובן אגב (ובמיוחד לגרועות כמו זו) יש ערך זהה באורבן דיקשנרי.
    לדעתי מטאפורות אינן דורבנות. המטאפורה מראה לנו ש”גם לזה וגם לזה יש תכונה משותפת”. זה נחמד אבל זה לא נושך את השפה.
    דורבן לתפיסתי אמור לנשוך את השפה, לשחק עם האותיות, עם הצלילים ועם המשמעויות של המילים. זו הסיבה אגב, שדורבן גם אינו ניתן לתרגום, הוא עומד עם רגל אחת על המשמעות העברית של המילים ועם הרגל השניה על העברית עצמה.
    מטאפורה, מאידך, לא נושכת את השפה. היא נושכת רק את עולם המושגים של הקורא, ואפשר לתרגם לכל שפה אחרת בלי לאבד שום דבר מהאיכות שלה.

    אז מה אתה אומר? הנאום עבד? אתה מצטרף?

    ציון תגובה: 9
  8. 2010-12-10, 00:03

    מאת דורי

    אני בטוח שכבר ראיתי את זה קודם. זה הופיע באיזו תגובה או שאני מדמיין?

    אגב, אם יש פה איזה מחליף א’ש (קופי?) שיוריד קצת את הפילטר על התגובות, בינתים זה חוסם כל תגובה עם לינק.

    ציון תגובה: 0
  9. 2010-12-10, 00:09

    מאת כן לציפור

    פאקינג פארקינג

    ציון תגובה: 0
  10. 2010-12-10, 09:27

    מאת מילהאוס

    ערס, אני בעד. אגב, א”ש בעצמו הצהיר פעם שמילים וביטויים שכבר נמצאים באורבן יפסלו.

    אני בכלל בעד איזשהיא חוקה דורבנית בסיסית עם כללים כמו נדרש דמיון מצלולי גבוה למילה המקורית, כלל שהיה פוסל על הסף את “העץ הנשיר” לדוגמא.

    טוב, אתה תשכנע את א”ש? אני בינתיים אנסה לשכנע את הרב של צפת להשכיר את הבית שלו לערבים. נראה לי אותו הסיכוי פחות או יותר.

    ציון תגובה: 5
  11. 2010-12-10, 14:00

    מאת בעעעע

    כשלא יהיו רבני ערים (מקצוע מיותר לחלוטין) ואנשים יצטרכו ממש להתפרנס ממשהו יצרני או תורם – אז כל הדורבנות יהיו מעולות ורשימת הטובות מהסוף תהיה ריקה, אמן

    ציון תגובה: 0
  12. 2010-12-10, 15:21

    מאת נעמה

    מישהו באמת אישר את הדבר הזה?!

    ציון תגובה: 1
  13. 2010-12-26, 20:54

    מאת CobeAnan

    תחת.

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה