משיכה בכתפיים
הלחם בסיסים של "משך ו-"כתף".
המילה היא לשימוש בכתב, משום שבשיחה פנים אל פנים אין בה צורך.
איילת אומר/ת: ישבנו בבית קפה והוא אמר לי שאם הייתי האדם האחרון בעולם הוא היה שוכב איתי, ואז אמר שהוא מאמין שסוף העולם ממש קרוב. מה את חושבת שזה אומר?
מור אומר/ת: *משכתפת*
הוא נשמע טיפוס קצת אפוקליפטי, את לא חושבת?"היא שאלה אותי אם השמלה יפה עליה. שכתפתי בלי להסתכל. רק אחר כך גיליתי שזו הייתה השמלה הירוקה עם הדוגמה של העכברושים."
נתרם ע"י: orlev_z.



7 תגובות על ”מְשַׁכְתֵּף“
23 באוקטובר 2009
מאת OmerKatzir
אני חושב שמעולם לא מצאתי את עצמי משתמש בפועל הזה גם כשהוא לא היה בצורה של הלחמיותר!
23 באוקטובר 2009
מאת אורי
נחמד -
או בסדר +
23 באוקטובר 2009
מאת schevi
נשמע כמו פולני שמנסה לומר 'משכתב'
23 באוקטובר 2009
מאת משתמש אנונימי (לא מזוהה)
and then he shrugged
23 באוקטובר 2009
מאת fireshine
אני אהבתי.
ולדעתי זה בא מצוין גם בדיבור, במקום להגיד "היא משכה בכתף" – "היא שיכתפה".
5.
23 באוקטובר 2009
מאת נעמי
"אז מה הוא אמר?"
"כלום, רק שיכתף ככה"
זה בכלל לא הלחמיותר, ויש לזה דווקא פוטנציאל כי זה קיצור נחמד.
24 באוקטובר 2009
מאת נמי
אני תמיד הייתי מלחימה "*משיכתפיים*". לא שאפשר ממש לבטא את זה.. הערך עדיף :)