הזֶד המיתולוגי

(הצבעות: 126)

פורסם ב-2009-06-02 – 12:32 | מאת

בחור או בחורה שתמיד רצית להיות איתו, אבל זה אף פעם לא קרה ביניכם.
לרוב, הזד המיתולוגי יהיה ידיד/ה מאד קרוב, או אדם שנחשק במשך שנים.

משחק מילים על “האקס המיתולוגי”, שפירושו בן זוג לשעבר שיש לכם יותר מדי סיפורים משותפים או שתמיד תרצו אחד את השני.

“זה מזכיר לי סיפור, שאני והזד המיתולוגי טסנו לתורכיה ביחד. לא היה בינינו כלום…”

“ראיתי ספר שאמור ללמד אותך איך להשיג את הידידה שלך.”
“באמת? זהו, אתה הולך להתחיל עם הזד המיתולוגית שלך?”

“איך אני מפסיקה לחשוב עליו? נמאס לי שהוא הזד שלי מכיתה י”ב! כמה שנים אפשר לרצות אותו?!”

נתרם ע”י: אסף שגיא.
מקור: אסף שגיא.

  1. 20 תגובות על ”הזֶד המיתולוגי“

  2. 2009-06-02, 13:19

    מאת ערס פואטי

    למה דווקא זד? זה מצלצל בעברית ארכאית כמו “שובב” או “פושטק”. אולי עדיף ללכת על ה איי (I) המיתולוגי, כי למתמתמטיקאים שבינינו זה יתן אסוציאציה חזקה של “דמיוני”.
    (אפשר גם ג’יי (J), לטובת הנוטציה המגוחכת של מהנדסי החשמל)

    ציון תגובה: 0
  3. 2009-06-02, 13:36

    מאת נעם אבנרי

    ערס, הג’יי המיתולוגי מתאים למכורים ל- Tonight Show

    ציון תגובה: 0
  4. 2009-06-02, 14:28

    מאת ארזש

    וואי מיתולוגית – זו שאתה עד היום לא מבין למה היית איתה

    ציון תגובה: 7
  5. 2009-06-02, 14:45

    מאת צפדינה

    אני לא יודעת עד כמה אסוציאציה i עושה לדמיוני [לפחות לי לא ממש]. אבל y מוצלח דווקא.

    ציון תגובה: 0
  6. 2009-06-02, 15:11

    מאת צפריר כהן

    אני מרגיש כאן כוונת זדון. זֵד (בצירה) הוא דווקא רשע.

    ציון תגובה: 0
  7. 2009-06-02, 15:16

    מאת נועה

    ארזש, אם תעלה את זה כערך רשמי אני מבטיחה לחמש.
    מוסיפה: ה-F המיתולוגי- פאק באדי זכור לטוב.
    חוץ מזה חימשתי גם כאן.

    ציון תגובה: 2
  8. 2009-06-02, 15:18

    מאת נעם אבנרי

    ארזש – חזק מאד, אבל אני לא מבטיח כלום.

    ציון תגובה: 0
  9. 2009-06-02, 15:22

    מאת batsy

    אוי, זה כל כך מוצלח.

    ציון תגובה: 0
  10. 2009-06-02, 16:00

    מאת ערס פואטי

    אפשר גם האקס האפיסטמולוגי. באותה משמעות.

    ציון תגובה: 0
  11. 2009-06-02, 19:18

    מאת fireshine

    זה מעולה, אבל לדעתי באמת עדיף הY המיתולוגי: X זה הקודם, וY עוד לא היה.
    אלא אם כן, אתה ה-Y ואז X זה זה שלפניך וה Y זה זה שאחריך…

    ציון תגובה: 0
  12. 2009-06-02, 20:18

    מאת נמי

    כן, חבל של”זד” יש משמעות בעברית.. זה קצת הורס. הוואי המיתולוגית גם לא חף מפגם: זה נשמע כמו ההפך, לא זאת שאתה לא מבין מה עשית איתה [why did i tap that] אלא “וואי וואי איזה זיון טוב היה”. דרושה אות אחרת.

    ציון תגובה: 0
  13. 2009-06-02, 22:23

    מאת ארזש

    נמי, אני חושב שבדוגמא השנייה שלך התכוונת “וואי וואי איזו טעות עשיתי”
    (;

    ציון תגובה: 0
  14. 2009-06-02, 22:48

    מאת נמי

    אזהו שלא, זו הבעייתיות עם “וואי וואי” שבא לבטא גם משהו טוב וגם משהו פחות טוב.
    אות אחרת.

    ציון תגובה: 0
  15. 2009-06-03, 10:39

    מאת ארזש

    וואי, ה”אזהו שלא” שלך מאוד משכנע. נראה לי שזה משהו בנימה הסמכותית והגברית שלך.

    ציון תגובה: 0
  16. 2009-06-03, 12:41

    מאת נמי

    צק צק, לא יפה ארזש. גם “וואי, האזהו שלא שלך מאוד משכנע” הוא חיובי.

    ציון תגובה: 0
  17. 2009-06-03, 19:08

    מאת גד

    אזהו, שאני דווקא קניתי את ה-Z למרות מגרעותיה:

    זה יוצר רצף נחמד XYZ:
    X – זה העבר.
    Y – זה ההווה (כמו שארזש ציין ‘למה אני איתה?’)
    ו-Z זה העתיד (אם ירצה השם)

    ציון תגובה: 0
  18. 2009-07-14, 19:52

    מאת נעם אבנרי

    נמי, אני חושב שזה “צוק צוק” אבל אל תתרגזי, אולי אני טועה.

    ציון תגובה: 0
  19. 2009-07-19, 10:14

    מאת נמי

    אין שום סיבה להתרגז, יש מקום גם ל”צוק צוק” וגם ל”צק צק”, כמו שאומרים החוכמולוגים – ‘לועזית’ אפשר לכתוב איך שרוצים D:

    ציון תגובה: 0
  20. 2009-12-30, 00:40

    מאת Anonymous

    חשבתי שהבעיה הזו קיימת רק אצלי בראש… איזה כיף לשמוע שמרוב שזה נפוץ ממציאים לזה שם!
    ואהבתי גם את האקס האפיסטמולוגי.
    (ואיך לא ראיתי את הערך הזה עד עכשיו?)

    ציון תגובה: 0
  21. 2009-12-30, 09:11

    מאת yaelila8

    אני עדיין מתקשה להבין למה Z??
    אני מנסה לשלב את זה בעיני רוחי בשיחה עם אנשים שלא מכירים את הערך וזה לא מסתדר לי. יש לו המון פוטנציאל אבל הזד לא מושלם בכל אופן חימשתי כלומר מיששתי (לא את הזד) וגם לא את האקס

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה