מילעוּד

(הצבעות: 17)

פורסם ב-2014-12-31 – 09:55 | מאת

מילוי מחדש.

בהטיה לשם עצם – “מילעוֹד”. תרגום עברי למונח “refill”.

“נגמר הדיו במדפסת, אני הולך לחנות למלעד.”

“ברמן, אני רוצה מילעוד לוויסקי שלי.”

“אגב, מילעדתי את מכונת הקפה בפולים חדשים, אז עכשיו אפשר להכין שוב.”

נתרם ע”י: Yaron Shchori.

  1. תגובה אחת על ”מילעוּד“

  2. 2015-02-28, 15:20

    מאת אור

    בדרך כלל בעברית RE מתורגם לתחילית ש.
    אפשר להפוך את זה לשורש ש.מ.ל.י – “ברמן, אני רוצה שתשמלא לי את הויסקי.”

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה