קְנִימוּת

(הצבעות: 22)

פורסם ב-2013-11-24 – 09:30 | מאת

יכולת של פריט, מכשיר או מערכת לפעול בקני מידה מגוונים.

תרגום עברי למונח “scalability” הנגזר מראשי התיבות ל-“קנה מידה”. בהטיה, שם התואר הוא קָנִים (scalable).

– “לפני שאנחנו מחליטים ללכת על האופציה הזו, האם אתה בטוח שיש לתוכנה שלך קנימות -שתספיק לנו גם לקפיצה בכמות המשתמשים?”
– “בדקתי את כל האספקטים ואני יכול להבטיח לך שהקוד שלי קנים.”

נתרם ע”י: יובל.

  1. 6 תגובות על ”קְנִימוּת“

  2. 2013-11-24, 12:53

    מאת חץ

    ערך נחמד, אך מעורר גירוד קל.

    ציון תגובה: 2
  3. 2013-11-24, 17:00

    מאת אלי שקדי

    לא יעזור כלום, אני קורא את זה כמו “כנימות”…

    ציון תגובה: 3
  4. 2013-11-25, 09:49

    מאת אליק

    מציע במקום את “קינום” ו”מקונם”.

    נדמה לי שאפילו משתמשים בזה בפיסיקה.

    ציון תגובה: 0
  5. 2013-11-25, 10:26

    מאת אחיקם

    כמדומני יש מילה בעברית לאופציה, אולי נשתמש קודם במה שיש ורק אח”כ נמציא מילים חדשות?

    ציון תגובה: 0
  6. 2013-11-25, 11:10

    מאת ערסימדס

    הקנימות – נחמה!

    ציון תגובה: 1
  7. 2013-11-26, 08:13

    מאת יובל

    אליק – “קינום” ו”מקונם” לא מעבירים את הרעיון. אולי הם מתאימים ל-scaling ו-scaled. הסמנטקה היא של פוטנציאל לקינום, מכאן קנימות. כמו סבירות או מדידות.

    ציון תגובה: 4

הוספת תגובה