כאבתנות

(הצבעות: 88)

פורסם ב-2013-07-14 – 13:30 | מאת

תרגום עברי למילה מזוכיזם.

הלחם של המילים “כאב” ו-“נהנתנות”.

“בואנה עופר הזה כאבתן רציני. חברה שלו ממש רודה בו.”

נתרם ע”י: blaze.

  1. 3 תגובות על ”כאבתנות“

  2. 2013-07-14, 13:48

    מאת אלי שקדי

    המילה נחמדה, אבל היה מתאים יותר לכרוך אותה עם “תאוותנות” – גם המצלול דומה יותר, וגם הקונוטציה הארוטית נכונה יותר. אמור מעתה:
    כאבתנות = מזוכיזם, הלחם של “כאב” ו-“תאוותנות”.

    ציון תגובה: 13
  3. 2013-07-14, 23:20

    מאת ערסימֶדֶס

    מיחוּשיזם

    ציון תגובה: 0
  4. 2013-07-15, 10:22

    מאת חבובית

    איך הסתדרתי עד היום בלי המילה המדויקת הזאת?

    ציון תגובה: 1

הוספת תגובה