אַהֲבְתָנוּת

(הצבעות: 26)

פורסם ב-2012-10-18 – 13:30 | מאת

תרגום עברי ל-“לייקוהוליזם“.

נשען על המונח העברי “אהבתי” (“לייק” באנגלית).

– “אתה מכיר את אלה שיש להם 5000 חברים בפייסבוק ופותחים דף נוסף כי עברו את המגבלה?”
– “בוודאי, הם הרי גם בדרך כלל מעדכנים את הסטטוס שלהם עשרים פעם ביום, לפחות.”
– “מה, יש להם כל כך הרבה מה לחדש?”
– “לכל אלה יש אהבתנות מטורפת. בלי איזה שלושים “אהבתי” ביום הם נכנסים לקריז.”

נתרם ע”י: נחום בודין.
מקור: נחום בודין.

  1. 5 תגובות על ”אַהֲבְתָנוּת“

  2. 2012-10-18, 20:09

    מאת חבובית

    צריך שוטר ניקוד במערכת: אין חטף לפני שווא! הניקוד הנכון: אַהַבְתָנוּת

    ציון תגובה: 2
  3. 2012-10-18, 22:04

    מאת נחום בודין

    חבובית.
    תודה על התיקון.
    אני לא המפכ”ל, אבל מבחינתי אני חותם על התקן והמינוי ניצב משנה (לפחות) חבובית… :-)

    ציון תגובה: 0
  4. 2012-10-18, 23:07

    מאת ערסימֶדֶס

    לייקה – הכלבה הרוסייה הראשונה בחלל (1957)

    ציון תגובה: 0
  5. 2012-10-22, 11:10

    מאת חבובית

    נחום, התכוונת ניצב מְשַנֶה (ניקוד). קיבלתי.

    ציון תגובה: 1
  6. 2012-10-22, 11:51

    מאת נחום בודין

    חבובית, אָהַבְתִּי (את הניקוד).

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה