חָפֵר

(הצבעות: 57)

פורסם ב-2011-07-31 – 19:32 | מאת

ההיפך מיזיז.

– “הופה! שמעתי שלבן שלך יש חברה!”
– “איזה חברה? היא חפרה! הם כל הזמן רק מדברים.”

נתרם ע”י: ד”ר תמר עילם-גינדין.
מקור: הקוסמטיקאית שלי, ליאור תבור.

  1. 7 תגובות על ”חָפֵר“

  2. 2011-07-31, 19:45

    מאת שי

    בזכר זה נשמע טוב, אבל חפרה?

    ציון תגובה: 0
  3. 2011-07-31, 21:01

    מאת אסף כהן

    אני אהבתי מאוד, חן-חן לך :)

    ציון תגובה: 0
  4. 2011-07-31, 22:08

    מאת Tycho

    יש לי הצעה אחרת עבור “ההפך מיזיז”: “מחצר”
    על משקל “מחזר”. כמו ש”יזיז” זה “ידיד” עם זין, “מחצר” זה “מחזר” בלי זין.

    ציון תגובה: 7
  5. 2011-07-31, 23:46

    מאת ערסימֶדֶס

    בקיפוץ שלנו גיפת-ברנר דרוש חפר סריס ( עם זין) לעפודה במשתלה

    ציון תגובה: 2
  6. 2011-08-01, 18:59

    מאת R.G

    @Tycho
    LOL
    אבל מנין הגיעה ה-צ’ הזו?
    אם יזיז היא ז’ על חשבון ה-ד’, אז במחזר נקבל מְחַדֵּר.
    הופה… נראה לי שזה קצת ההפך מ-ההפך מיזיז.

    ציון תגובה: 0
  7. 2011-08-01, 21:58

    מאת Tycho

    מכל הא”ב הצ’ הכי התאימה בדיבור (להשאיר ריק לא אופציה). פלוס, יש ניחוח של המילה courting – חיזור (בשפה ארכאית משהו). פלוס, יש זכר למילה “חצר”, שמעיד על הקריפיות של הנ”ל, המשקיף על בחורת חלומותיו תוך שהוא מתחבא בחצרה.

    יהיה מעניין לשמוע את דעתה של תמר.

    ציון תגובה: 0
  8. 2011-08-02, 17:33

    מאת חמוס במשקפיים

    אפשר “מְחַזֵּ’ר”. זהו מחזר שמגביל את ה-ז’ שלו. יש לו גם ניחוח צרפתי, וזה אף פעם לא מז’יק.

    ציון תגובה: 2

הוספת תגובה