מאה בלילה

(הצבעות: 87)

פורסם ב-2011-02-14 – 19:30 | מאת

שעה מאוד מאוחרת בלילה, שבה בדרך כלל חוזרים מבילויים.

– “איציק, מה השעה?”
– “כבר איזה מאה בלילה.”
– “עוד מעט זריחה, צריך לחזור.”

– “מתי חזרתם אתמול?”
– “לא יודע, בסביבות מאה-מאתיים בלילה.”

נתרם ע”י: Nir121212.

  1. 5 תגובות על ”מאה בלילה“

  2. 2011-02-14, 21:28

    מאת יובל

    לא מסתדר עם הביטוי הקיים, “השעות הקטנות”.
    מתמטיקאים אולי יגידו “אפסילון בלילה”, או משהו.

    ציון תגובה: 2
  3. 2011-02-15, 10:39

    מאת Rill

    אפסילון בלילה מעניין רק את סינדרלה…

    בליינים אמיתיים משתמשים בשעון מורחב:
    “השעה 30 בלילה – עוד שעתיים אני צריך להיות בשיעור הראשון.”

    ציון תגובה: 0
  4. 2011-02-15, 12:10

    מאת אלמוני

    Rill, לא רק בליינים אמיתיים, גם כאלה שסתם לא יודעים לקרוא שעון:
    http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3862745,00.html
    והתגובות שם? עצוב.

    ציון תגובה: 0
  5. 2011-02-15, 21:09

    מאת ירושלמית

    נע על ציר “נחמד שתועד” עד כדי “לא מחדש”… הביטוי כבר קיים בלקסיקון של רבים.

    הערך הוא גם חבר טוב של “אפס בבוקר”, ביטוי שתקף לכל זמן ביום שצריך לקום בו או עוד יותר גרוע – להיות איפשהו, והוא לפני שמונה.

    ציון תגובה: 0
  6. 2011-02-16, 18:07

    מאת דרור

    לא יודע.. אצלנו משתמשים ב”עוד מליון זמן” ועוד ביטויים דומים. זה לא דורבנה כלכך בעיניי. יותר כמו השליפות החמודות של ילדים.

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה