כיכרבע

(הצבעות: 59)

פורסם ב-2011-01-10 – 19:32 | מאת

תרגום עברי ל-foursquare, הרשת החברתית מבוססת המיקום.

הלחם של המילים “כיכר” ו-“ארבע”.

– “אחי, עשיתי צ’ק אין למסעדה הזאת בכיכרבע.”
– “יא חסר חיים!, לאף אחד לא אכפת איפה אתה נמצא!!!”

נתרם ע”י: אביב סלם.
מקור: אביב סלם.

  1. 7 תגובות על ”כיכרבע“

  2. 2011-01-11, 10:50

    מאת אסף שגיא

    מה? זה מעולה!

    ציון תגובה: 0
  3. 2011-01-11, 11:14

    מאת אנדוסקופ

    כיברבע – מערכת לאיתור אולקוס (כיב קיבה)

    ציון תגובה: 0
  4. 2011-01-11, 11:47

    מאת שרולי גנור

    סליחה, אבל הפירוש של המילה Foursquare אינו ארבע כיכרות, רבע כיכר או ארבעה ריבועים.

    משמעות המילה באנגלית היא “גלוי”, כנראה כי של משתתף מכריז על מיקומו.

    בהזדמנות זו נזכרתי בערך ששלחתי מזמן ומיקומו לא גלוי עד כה:

    לחם שמונח בבוקר בפתח המכולת, ועד שבעל החנות מגיע, חתולי הסביבה טועמים אותו:

    כיכר החתולות

    (במילעיל, כמו שם הכיכר הידועה בירושלים).

    ציון תגובה: 0
  5. 2011-01-11, 19:26

    מאת אסף שגיא

    שרולי, אני חושב שמקור השם של הרשת החברתית הוא במשחק עממי בעל אותו שם.

    ציון תגובה: 1
  6. 2011-01-11, 19:53

    מאת שרולי גנור

    יש אכן רגליים לסברה שממציא המשחק קרא לו על שם משחק Four Square אותו שיחק בילדותו. אבל במשחק כדור זה משתתפים 4 שחקנים על מגרש שמחולק לריבועים, ואין שום קשר לכיכר. בעברית אפשר לקרוא לו רִיבּוּאַרְבָּע.

    ציון תגובה: 2
  7. 2011-01-17, 07:58

    מאת איה

    אכן מדובר במשחק – מן משהו בין קלאס לסטנגה.
    אם כבר צריך לזה שם בעברית, אולי “חיי שרה” או “שבע על הקיר”.

    ציון תגובה: 0
  8. 2011-01-17, 07:59

    מאת איה

    http://en.wikipedia.org/wiki/Four_square

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה