עצימות נמוכה

(הצבעות: 52)

פורסם ב-2010-12-24 – 09:30 | מאת

תרגום עברי למונח “פילה”.

בהשאלה ממינוח צהל”י מכובס שבא לציין מלחמה שמבחינה מדינית לא נחשבת ככזו.

– “מלצר! כמדומני שההזמנה של אשתי כללה בשר בקר בעצימות נמוכה”.
– “וזה אכן הנתח שהיא קיבלה, אדוני”.
– “אז למה לעזאזל הבן שלי מבצע בה כרגע היימליך?”

נתרם ע”י: Mudir Nahya.

  1. 7 תגובות על ”עצימות נמוכה“

  2. 2010-12-24, 10:25

    מאת אמו פיליפס

    אולי זה הגיל, אבל לאחרונה אני מבין פחות ופחות את הערכים החדשים.

    כוכביות נמוכה.

    ציון תגובה: 8
  3. 2010-12-24, 10:29

    מאת ערס פואטי

    [ההסבר אכן מרושל ולוקה בחסר. דוגמא עם דג הייתה עובדת יותר טוב. עצימות נמוכה = מספר קטן של עצמות. כמה עצמות יש לממבה שחורה?]

    ציון תגובה: 5
  4. 2010-12-24, 10:32

    מאת עופר

    ערך כל כך מטופש כבר הרבה זמן לא היה.
    יפה, מרומז, חמישה כוכבים!

    ציון תגובה: 0
  5. 2010-12-24, 10:50

    מאת אמו פיליפס

    אה. חשבתי שזה משהו על פילים.

    אתם מכירים את הבדיחה על ההוא שהשתילו לו חדק של פילון במקום זין, נכון? (בבקשה אל תגרמו לי לכתוב אותה פה)

    ציון תגובה: 0
  6. 2010-12-24, 14:31

    מאת Avbenmen

    טוב עצירות נמוכה על חסם תחתון

    ציון תגובה: 2
  7. 2010-12-24, 16:55

    מאת Assaft

    אמו, אני מודה שאני לא מכיר.
    הנה, גרמתי לך, אבל זה לא כאילו גם ככה היד שלך קלה על החדק.

    ציון תגובה: 0
  8. 2010-12-24, 18:30

    מאת אמו פיליפס

    אספט, מצטער, אני רוצה לשמור על התדמית הרצינית והממלכתית שלי.
    (פססססט.. תגגל באנגלית ותמצא)

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה