קריאה בשם של בחורה ברגעים אינטימיים.
– “כשהעניינים התחממו יצאה לי קריאת שמה: ‘ליאת, את גדולה! ליאת, אני הרוס אחריך! ליאת!’ ואז היא התבאסה והלכה.”
– “למה?”
– “כי קוראים לה שרון.”
נתרם ע”י: שרולי גנור.
קריאה בשם של בחורה ברגעים אינטימיים.
– “כשהעניינים התחממו יצאה לי קריאת שמה: ‘ליאת, את גדולה! ליאת, אני הרוס אחריך! ליאת!’ ואז היא התבאסה והלכה.”
– “למה?”
– “כי קוראים לה שרון.”
נתרם ע”י: שרולי גנור.
7 תגובות על ”קְרִיאַת שְמָהּ“
מאת קופי פייטר
זה לא דורבן. במקרה הטוב זו הגדרה בתרתי משמע.
אתמול היו ערכים הרבה יותר טובים.
מאת ערס פואטי
שרולי, אני ממליץ לך להפעיל את קשריך בהנהלה כדי שישפרו את כותרת הערך שלך ל”קריאת שמה שעל המיטה”, ואז נראה אם לקופיף עדיין יהיה פרצוף לקטילות האלה.
סתם. באמת ערך לא משהו. לא נורא. שאלה יהיו הצרות.
מאת שפרה צח
קריאת שמה על המיטה אכן משדרג יפה את משחק המילים, אבל עדיין לא הופך לדורבן (סלנג ותחדישי שפה, להזכירכם)
מאת חדלשון
מתי נוהגים המוסלמים לערוך קריאת שמה של ערבית? בבריתה?
מאת ענבל ל
ואפרופו עניינים מתחממים:
גינקולוג מנצל את האיחור של אחת המטופלות ומכין לעצמו קפה.
כשמגיעה המטופלת, הוא מציע לה להצטרף אליו לקפה.
הם יושבים ושותים, ואז נשמע רעש של מכונית חונה בחניה.
הגינקולוג פונה בבהלה למטופלת: “זאת אשתי. מהר, תתפשטי…”
מאת בעעעע
כיכבתי לכבוד הדוגמא המשעשעת למרות ששרולי בטח שידרגת את השמות – ליאת ושרון? אלה לא היו שרלה וחנק’ה מהגורן?
מאת מיכל
ואני חשבתי שהיא התבאסה והלכה,
כי הוא אמר לה “אני הרוס אחריך”
מילא, אם היה “אני הרוס עליך”
או “אני הרוס על אחוריך”.