תפליץ

(הצבעות: 52)

פורסם ב-2010-08-09 – 13:32 | מאת

תבשיל או תפריט פלצני.

– “טעמת כבר חרגול מוקפץ בשמן מרמיטות עם נגיעות סומאק ומעליהן אבקת גרגירי גדילן בזוקים? זה הלהיט במסעדות בתל אביב! אייל שני מכין את זה הכי טוב. פשוט אורגזטרונומיה!”
– “עזוב אותך כבר מהתפליצים האלה. בוא נדפוק חומוס אסלי עם פול.”

נתרם ע”י: שמי שתמש.
מקור: שמי שתמש.

  1. 19 תגובות על ”תפליץ“

  2. 2010-08-09, 13:36

    מאת מאור לין

    יו! אכלתי את זה!!!

    לדעתי כל המנה הזאת קמה ונופלת על גרגרי הגדילן.
    אבל הרי כל שף מתחיל יודע שגדילן זה העמבה החדש.

    ציון תגובה: 3
  3. 2010-08-09, 13:38

    מאת עופר

    שקדי מרק א-לה פרובאנס.

    ציון תגובה: 1
  4. 2010-08-09, 18:42

    מאת נמי

    אני פשוט קוראת להכל “על מצע עלי חסה”

    ציון תגובה: 1
  5. 2010-08-09, 19:15

    מאת גיא סלע

    זה מצוין.

    צריך לשים את זה בקטגוריה “מגעיל” לצד “מזון”…

    ציון תגובה: 0
  6. 2010-08-09, 19:20

    מאת שרולי גנור

    אכילת חומוס אסלי עם פול באמת גורמת הפקת תפליצים במשך שעות.

    ציון תגובה: 1
  7. 2010-08-09, 20:53

    מאת אורלב

    ערך בעייתי, כי הוא יכול להתאים לכל דבר; אוקיי, הלבשת את השורש פ.ל.צ על משקל תקטיל. זה יכול להיות באותה מידה כל דבר מופלץ אחר. אין שום רמז במילה, ולו הדק ביותר, ל”תבשיל” או “תפריט”.

    ציון תגובה: 3
  8. 2010-08-09, 21:24

    מאת שפרה צח

    חסר קישור ל”תפשיל” (שלי, במקרה), ול”תבחיל” (לא שלי, גם במקרה)

    ציון תגובה: 1
  9. 2010-08-09, 22:26

    מאת שמי שתמש

    אורלב היקר!

    שאלה יהיו הבעיות של הערכים מפרי תרומתי. אני מקבל באהבה את האפשרות של שימוש נרחב יותר בערך, מעבר לתחומי הגסטרונומיה.

    האסוציציה הפרטית,המוגבלת אני מודה, שלי היתה: אייל שני = פלצנות שפית = תבשילים פלצניים = תפליצים.

    כך הופלץ לו הערך.

    בתיאבון!
    (אגב זו בעיניי המילה הכי צרפתית בעברית) Beteavon – נ’ סיומית מאונפפת.

    ציון תגובה: 0
  10. 2010-08-09, 22:44

    מאת ערס פואטי

    שמי היקרה, הסדר חייב להישמר: המילה הצרפתית ביותר בעברית היא ‘רפואה’, הרוסית ביותר היא ‘זנבות’, והגרמנית ביותר היא ‘גיהצתן’. נקודה.

    ציון תגובה: 0
  11. 2010-08-09, 23:57

    מאת קופי פייטר

    לא לא, ערס – הסדר חייב להישמר. הכי צרפתי נשמע “אין עשן בלי אש” ואם כבר – אז הכי תורכי: “זיזים” ו”גורים”.

    ציון תגובה: 0
  12. 2010-08-10, 01:02

    מאת אורלב

    שמי היקר, מקובל, ורק תיקון קל: אני בת.

    ציון תגובה: 0
  13. 2010-08-10, 03:08

    מאת איה

    המילה הכי צרפתית בעברית היא “אומ-ללה”

    ציון תגובה: 1
  14. 2010-08-10, 08:46

    מאת MaorLinn

    אם אתם כבר מעלים מילים צרפתיות בעברית – מה עם “מזווה”?

    ציון תגובה: 0
  15. 2010-08-10, 10:19

    מאת צפרגול

    ואני חשבתי שהמילה הכי צרפתית בעברית היא נתניה…

    ציון תגובה: 1
  16. 2010-08-10, 10:32

    מאת משתמש אנוממי (לא מזוהה)

    המילה הכי רוסית בעברית זה טלפונים. בו”ם.

    ציון תגובה: 0
  17. 2010-08-10, 16:48

    מאת שמי שתמש

    מתנצל אורלבה. קורה. הנה, ערס חש שאני נקבה.
    את, לעומת זאת, פנית אליי כיאות.
    בלשון זכר.

    כל אחד/ת והלשון שהוא מעדיף. I guess.

    ציון תגובה: 0
  18. 2010-08-10, 17:14

    מאת ערס פואטי

    [שמי, ברור שידעתי שאתה גבר.
    פשוט ראיתי שכתבת “אורלב היקר” אז כתבתי מיד “שמי היקרה” בתקווה שהרמז יובן.]

    ציון תגובה: 0
  19. 2010-08-11, 00:11

    מאת שמי שתמש

    תודה ערס.
    זה מראה לך כמה אני לא נוטר על משובות נעורים.
    שכחתי שכבר היינו פעם בקשר.

    והרמז עבר לי הרחק מעל למיגדר.מודה.

    ציון תגובה: 0
  20. 2013-08-30, 14:00

    מאת דורי

    תפליץ קיבל איזכור במוסף גלריה של “הארץ”. שמי, קבל ח’ח חיובי.
    http://www.haaretz.co.il/gallery/recipes/.premium-1.2110125

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה