לקַצ’קֶס

(הצבעות: 58)

פורסם ב-2010-05-15 – 19:30 | מאת

לבצע שיחת רכילות קלה.

מהסלנג ביידיש “קַצ’קֶע” – רכלן (קאטשקע – ברווז).

“יצאתי לבית קפה, לקצ’קס עם הבנות.”

– “שמעת מרותי לאחרונה?”
– “כן, קיצ’קסנו אתמול קצת בטלפון, אל תשאלי, הבן של חדווה יצא על קב”ן.”

נתרם ע”י: dror_p.
מקור: dror_p.

  1. 4 תגובות על ”לקַצ’קֶס“

  2. 2010-05-15, 20:06

    מאת נעמי

    לפי כמות הקופים והצ’דיקים שיש במילה הזאת, אפשר היה לטעות ואוטומטית לשייך אותה לרשימה המהוללת …מהסוף. אבל: לא ולא, יש לנו כאן פועל משובח, גם אם מבוסס שם תואר מיושן משהו, המיועד במיוחד, כך לפחות אני מניחה, עבור הניאו-עילית הפולנית, והאוחצ’ות ייאמצו אותה מן הסתם בנענוע שפתיים מתחשק, בסיגנון אדי איזארד, כזה. אני מתערבת.

    ציון תגובה: 2
  3. 2010-05-15, 21:26

    מאת נמי

    משנ”א!
    חוץ מזה, למרות שהוא מיושן כביכול, יכולה בקלות להשתדך לו ארומה מודרנית יותר כסוג של שילוב בין לקשקש ולדסקס.

    ציון תגובה: 0
  4. 2010-05-15, 22:38

    מאת שפרה צח

    אני מעדיפה את “לקצ’קץ'”. גם קל יותר להיגוי, גם נשמע כמו מקרה פרטי של לקשקש, וגם יושב טוב על משקל הכפולים המאפיין השמעת קולות או סוגי דיבור(למלמל, לברבר). ממילא ה-ס’ נובעת רק מצורת הריבוי ולא כחלק מהמילה עצמה.

    ציון תגובה: 1
  5. 2010-05-16, 01:18

    מאת נעמי

    נמי, בדיוק חשבתי לי שזה גם כבר הוריאציית סלנג של ההלחם של לקשקש ולדסקס.

    שפרה, מה את לא מהעדה?

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה