אֶצְבָּעַד

(הצבעות: 86)

פורסם ב-2010-04-24 – 09:30 | מאת

תרגום עברי ל-“Thumbs Up”.

הלחם של “אצבע” ו-“בעד”. מבוטא במלעיל.

– “הכנת יופי של פרזנטציה. קבל אצבעד.”
– “D:”

נתרם ע”י: אביתר חלימי.

  1. 4 תגובות על ”אֶצְבָּעַד“

  2. 2010-04-24, 09:44

    מאת איש

    מקורי לאללה! קבל אצבעד.

    ציון תגובה: 0
  3. 2010-04-24, 13:06

    מאת ערס פואטי

    כוכב על נחיצות, כוכב על קלילות קולעת, כוכב על מקוריות, וכוכב על שיכול אותיות של צָעַדֵבַּא

    ציון תגובה: 0
  4. 2010-04-24, 15:43

    מאת שפרה צח

    אני עצמי השתמשתי כאן לא פעם ב”עֵל-גוּדֶל” או “אֶגוּד-עֵל”, שהם גם תרגום מדויק יותר וגם ניתנים לריבוי (על-גודלים, אגוד-עלים)

    ציון תגובה: 4
  5. 2010-04-24, 20:56

    מאת איתמר מושקין

    אני נוהג לאמר: “קבל שני אגודלים מנוגדים כלפי מעלה!”

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה