אדם שדואג לאיכות הסביבה, לשימור הטבע ולמרקם האקולוגי.
תרגום עברי למונח “tree hugger”.
ע”ע אקואיסט, סביבון, יגאל אלון.
“זה עם החברים הניו אייג’רים? זה לא יקרה, אין מצב שאני יוצאת לדייט עם איזה מחבק עצים.”
– “היא דיברה על זיהום מי התהום באקוויפר ההר, ואני רק הנהנתי בשקט, נאבקתי עם הגרעפס שביקש לצאת החוצה בקולניות, וניסיתי להסתיר את העובדה שאני בוהה לה במחשוף.”
– “מאיפה אתה מוצא את כל המחבקות עצים האלה?”
– “גרינפיס, אלא איפה?”
נתרם ע”י: כפרה.
7 תגובות על ”מחבק עצים“
מאת Rill
כברמילה – מופיע על המסך בכל פעם שמשהו אומר בטלויזיה “tree hugger”…
מאת קופי פייטר
כנראה שזה שבוע איכות הסביבה. אבל אם נעם אבנרי חידש ושיעשע קלות עם “יגאל אלון”, כאן אנחנו מקבלים תרגום מדויק וביטוי שגור ושחוק, ואצלי זה זוכה לכוכב אחד בלבד.
מאת ערס פואטי
משR”א.
הפעם היחידה בה תרגום ישיר כזה הפך לדורבן מוצלח הייתה אי שם בגופיית אבא מכה.
מאת נתי
מחבק עצים זה מונח מתחום אופני ההרים שמתכוון לרוכב שנופל הרבה בסינגלים…
מאת Rill
נתי, אתה מתכוון למחבק סלעים?
חוץ מזה, זוכרים את שוורצי מנהל בית הספר מ”המאהב” של א.ב. יהושוע? כשמכוניתו נפגעה בתאונה הוא מתקשר למוסכניק: “מכוניתי חובקת עץ, חרטומה מעוקל”
מאת יובל
כברמילה כברמילה כברמילה.
מאת כפרה
פציעה בעת חיבוק עץ- סיפור שקרה:
זה היה על חוף הכנרת, במסגרת מאבק לפתיחת חופי הכנרת לציבור, נראה פעיל של מגמה ירוקה עם שריטות על חזהו החשוף. כשנשאל איך נפצע- הסביר שזה קרה כשטיפס על עץ כדי לכרוך חבל לתליית באנר…
ומה אכפת לכם שזה כברמילה?
זה עדיין עובד יותר טוב מאקואיסט, סביבון ויגאל אלון.