חוּמַף

(הצבעות: 75)

פורסם ב-2010-01-17 – 19:32 | מאת

חנפן ולקקן תחת בלתי-נלאה.

תרגום עברי למונח “brown noser“.

הלחם של “חום” ו-“אף”, כיוון שחומף מלקק את התחת של האנשים מעליו.

“שוב רועי הביא עוגיות וקפה לבוס? הוא ממש חומף מצטיין!”

– “המורה, הבאתי לך תפוח!”
– “אתה חומף לא קטן, ואני אגיד להורים שלך.”
– “אבל אנחנו באוניברסיטה, יא פוצית.”

נתרם ע”י: רני אסנת.

  1. 4 תגובות על ”חוּמַף“

  2. 2010-01-18, 09:54

    מאת Avbenmen

    http://www.dorbanot.com/?p=9439

    ציון תגובה: 0
  3. 2010-01-18, 10:04

    מאת עופר

    האם מדובר באותיות חומ”ף?

    ציון תגובה: 0
  4. 2010-01-18, 11:20

    מאת רני אסנת

    מה שירד משום מה בעריכה (למרות שנוספה הדוגמה השניה, התמוהה אך המשעשעת קלות) זה שהבסיס הלשוני להלחם הוא הלחמים אחרים עם “אף” שקיימים בעברית, כגון קרנף (קרן+אף) וחרומף (חרום+אף, מישהו שמאנפף).

    ציון תגובה: 4
  5. 2010-01-18, 13:19

    מאת נעם אבנרי

    עופר, גנבת לי את הבדיחה.
    אני חושש שאתה תיצלה בגיהנום.
    מצד שני, בטח תפגוש שם הרבה בחורות יפות.

    ציון תגובה: 0

הוספת תגובה