פינות
נושאים
המילים הכי טובות
- 4.22מִבְרֶטֶט
- 4.16כסילופון
- 4.10אַשְׁפָּרטְהַייד
- 4.08שהות לקוחות
- 4.08שְטָרניחובסקי
- 4.07תלתפסת
- 4.06הָפַכְפָּה
- 4.02שַׁלבַּאג
- 4.02מאה גולדברג / לאה שקל
- 4.01שכר טירה
- 3.98יצר הרה
- 3.97אפריקומן
- 3.97תִּזְמוּשׁ
- 3.95דחיה לדורות
- 3.94הארלי בילינסון
- 3.93עיוורי לידר
- 3.92מוסחניק
- 3.86שכיר לעזאזל
- 3.84שִיט תענוגות
- 3.84צמקמוקת
המילים הכי טובות… מהסוף!
ניהול וקבלת עדכונים
8 תגובות על ”גליצ’ר“
מאת ערס פואטי
מאיפה שאני מסתכל זה נראה פחות כמו תרגום, ויותר כמו החלפה פשוטה (ולגיטימית) של המילה הלועזית “סלייד” במילה הלועזית “גליץ’“.
מצד שני וגו’.
מאת קיפוד ים
משעפ”א
מאת BZEMER
ערס, זה מה שאני התכוונתי לכתוב.. (ואז החלטתי שאין כוח להיכנס לזה..)
מאת Duck
אולי עדיף היה גלישר, מלשון מגלשה?
אחרי הכל, זו מילה עברית לחלוטין.
מאת ותיקה
נחמד
מאת fireshine
אז זהו, ערס, שאתה כנראה צריך להחליף מקום ולהסתכל על זה מהצד העברי: ילדים אומרים “להתגלץ'” ו”לעשות גליץ'” והם ממש לא מתכוונים ל”תקלה קטנה או באג”.
בעיני זה תירגום אדיר! 5.
מאת ערס פואטי
כן פייר, אפילו חשבתי בדיוק על זה בזמן שהגבתי.
האמת היא שאין לי ממש מושג למה אומרים להתגלץ’ אבל לא להתפלץ’ או להתנגץ’.
אז ניחשתי שזה בא מלועזית:
from Yiddish glitsh slippery place
akin to Old High German glītan to glide
אבל ת’כלס באמת ישמ”צ שאני טועה.
טוב, אני מחליף מקום.
מאת אורי שומרוני
אני דווקא אוהב את המלה “Slider” רק בשביל האופציה של לענות לשאלה “איזה טלפון יש לך” בלחישה בסגנון הפתיחה של “גולשים בזמן”.